วันอังคารที่ 22 กรกฎาคม พ.ศ. 2551

LOVE LOVE LOVE...

ว่าด้วยเรื่องความรัก กลอนด้านล่างสองกลอนนี้เป็นกลอนที่เราชอบมากๆ เขียนโดยนักเขียนชื่อดังก้องโลกสองท่านคือ Beckett และ Neruda เลยเอามาฝากให้เพื่อน ๆได้อ่านกัน

une toute denière fois au moins dire encore
si tu ne m’aimes jamais on ne m’aimera
si je ne t’aime, jamais je n’aimerai
à nouveau dans le coeur la baratte des mots rassis
amour amour amour martèle le vieux piston
qui pilonne l’immuable caillé des mots.
a last even of last times of saying
if you do not love me I shall not be loved
if I do not love you I shall not love
the churn of stale words in the heart again
love love love thud of the old plunger
pestling the unalterable whey of words.
Samuel Beckett, Cascando, 1936

I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way
Pablo Neruda

ไม่มีความคิดเห็น: